Number Singular¶
Summary¶
The singular form of a term refers to a single item, or a collection of items all of the same kind.
Article¶
In Biblical Hebrew, a word in its singular form usually refers to a single item, or to a collection of items all of the same kind. For nouns and adjectives, the singular form is the standard form found in a dictionary or lexicon.
Form¶
Nouns and adjectives¶
Masculine singular nouns have no special endings.
Feminine singular nouns usually end in either ־ָה or ־ֶת.
Parsing |
Hebrew |
Transliteration |
Gloss |
masculine singular absolute |
סוּס |
sus |
stallion |
masculine singular construct |
סוּס |
sus |
stallion of |
feminine singular absolute |
סוּסָה |
susah |
mare |
feminine singular construct |
סוּסַת |
susat |
mare of |
Parsing |
Hebrew |
Transliteration |
Gloss |
masculine singular absolute |
טוֹב |
tov |
good |
masculine singular construct |
טוֹב |
tov |
good |
feminine singular absolute |
טוֹבָה |
tovah |
good |
feminine singular construct |
טוֹבַת |
tovath |
good |
Other terms¶
Besides nouns, a singular term can be recognized by a variety of changes to the form. These changes differ greatly from each other and are hard to sum up in a simple, helpful way. This paradigm shows a sample of the kinds of changes that signal a singular form for verbs, independent personal pronouns, and pronominal suffixes.
Parsing |
Hebrew |
Transliteration |
Gloss |
common singular first person |
קָטַלְתִּי |
qatalti |
I killed |
second person masculine singular |
קָטַלְתָּ |
qatalta |
you killed |
second person feminine singular |
קָטַלְתְּ |
qatalt |
you killed |
third person masculine singular |
קָטַל |
qatal |
he killed |
third person feminine singular |
קָטְלָה |
qatlah |
she killed |
common singular first person |
אֶקְטֹל |
‘eqtol |
I will kill |
second person masculine singular |
תִּקְטֹל |
tiqtol |
you will kill |
second person feminine singular |
תִּקְטְלִי |
tiqteli |
you will kill |
third person masculine singular |
יִקְטֹל |
yiqtol |
he will kill |
third person feminine singular |
תִּקְטֹל |
tiqtol |
she will kill |
Parsing |
Hebrew |
Transliteration |
Gloss |
second person masculine singular |
אַתָּה |
‘attah |
you |
second person feminine singular |
אַתְּ |
‘at |
you |
third person masculine singular |
הוּא |
hu |
he / it |
third person feminine singular |
הִיא / הִוא |
hi / hiw |
she / it |
Parsing |
Hebrew |
Transliteration |
Gloss |
second person masculine singular |
אֹתְךָ |
‘othekha |
you |
second person feminine singular |
אֹתָךְ |
‘othakh |
you |
third person masculine singular |
אֹתוֹ |
‘otho |
him / it |
third person feminine singular |
אֹתָהּ |
‘othah |
her / it |
Parsing |
Hebrew |
Transliteration |
Gloss |
second person masculine singular |
לְךָ / - ְךָ |
lekha / -ekha |
(to) you |
second person feminine singular |
לָךְ / - ָךְ |
lakh / -akh |
(to) you |
third person masculine singular |
לוֹ / -וֹ |
lo / -o |
(to) him |
third person feminine singular |
לָהּ / - ָהּ |
lah / -ah |
(to) her |
Examples¶
Nouns marked as singular¶
Common Singular¶
יָדַ֥ע שֹׁור֙ קֹנֵ֔הוּ וַחֲמֹ֖ור אֵב֣וּס בְּעָלָ֑יו |
yada’ showr qonehu wahamowr ‘evus be’alayw |
He-knows ox his-owner and-the-donkey manger-of his-master |
The ox knows his owner, and the donkey his master’s feeding trough |
Proper names are always singular, but can be either common singular or collective singular.
חֲזֹ֖ון עֹֽבַדְיָ֑ה |
hazown ‘ovadyah |
Vision-of Obadiah |
The vision of Obadiah |
וְיִשְׂרָאֵ֣ל חֹנִ֔ים בַּעַ֖יִן אֲשֶׁ֥ר בְּיִזְרְעֶֽאל׃ |
weyisra’el honim ba’ayin ‘asher beyizre’el |
and-Israel camped at-the-spring which-is in-Jezreel. |
the Israelites camped by the spring that is in Jezreel. |
Collective Singular¶
Sometimes a singular noun can refer to an entire kind of item rather than an individual entity. For example, the noun עַם “(people”) is singular and refers to an entire group of people as a single unit.
וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֥ם לִי֙ לְעָ֔ם |
insert transliteration |
And-I-take [dir.obj]-you to-me for-people |
I will take you to myself as my people |
With some nouns, the singular form can be used as either a common singular or a collective singular. For example, the noun עוֹף֙ can mean “bird” or “birds”.
וְאֵ֨ת כָּל־ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ |
we’eth kol-‘of kanaf leminehu |
and-[dir.obj] every_winged bird after-its-kind. |
every kind of bird that has wings |
וְהָע֗וֹף אֹכֵ֥ל אֹתָ֛ם מִן־הַסַּ֖ל מֵעַ֥ל רֹאשִֽׁי |
weha’of ‘okhel ‘otham min-hassal me’al roshi |
and-the-birds ate them out-of_the-basket from-on my-head. |
|
Adjectives marked as singular¶
An adjective (also active and passive adjectival participles) in singular form describes a singular noun (either common or collective).
טֹ֥וב דְּבַר־יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֑רְתָּ |
towv devar-yehwah ‘asher dibbarta |
Good word-of_Yahweh that you-spoke. |
The word of Yahweh that you have spoken is good. |
אֲרִי־נֹ֭הֵם וְדֹ֣ב שׁוֹקֵ֑ק |
insert transliteration |
lion_roaring and-bear charging |
Like a roaring lion or a charging bear |
Verbs marked as singular¶
A finite verb (and/or verbal participle) in singular form indicates that the subject of the verb is singular (either common or collective).
וְעוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף עַל־הָאָ֔רֶץ |
insert tranliteration |
and-birds let-them-fly on_[def.art]-earth |
and let birds fly above the earth |
עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע |
insert transliteration |
herbs producing seed |
plants yielding seed |
Participles marked as singular¶
Generally, all nominal and adjectival participles in plural form use the common singular. A verbal participle in plural form indicates that the subject of the participle is plural.
הַֽ֝מְהַלֵּ֗ךְ עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ |
insert transliteration [NOMINAL PARTICIPLE] |
[def.art]-walker on_wings-of_wind |
you walk on the wings of the wind |
אֲרִי־נֹ֭הֵם וְדֹ֣ב שׁוֹקֵ֑ק |
insert transliteration |
lion_roaring and-bear charging |
Like a roaring lion or a charging bear |
עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע |
insert transliteration |
herbs producing seed |
plants yielding seed |
Personal pronouns and pronominal suffixes marked as singular¶
וְלֹ֥א שָׁמַ֛ע ה֥וּא וַעֲבָדָ֖יו וְעַ֣ם הָאָ֑רֶץ |
welo shama’ hu wa’avadayw we’am ha’arets |
and-not he-listened he and-his-servants and-people-of the-land |
but he, his servants, and the people of the land did not listen |
בְּנִ֤י אַבְשָׁלֹום֙ בְּנִ֣י בְנִ֣י |
beni ‘avshalowm beni veni |
My-son Absalom my-son my-son |
My son Absalom, my son, my son! |